拉絮斯:欢乐于天
拉絮斯
拉絮斯
拉絮斯:我的子民
拉絮斯
拉絮斯:Jam non dicam vos
拉絮斯:Benedictio et claritas
拉絮斯
T. L. 德・维多利亚:Maundy Thursday - Feria V in Coena Domini at Matutinum - Lessons of the First Nocturn (Tenebrae)
T. L. 德・维多利亚:Responsories of the Second Nocturn of Maundy Thursday
T. L. 德・维多利亚:Good Friday - Feria VI in Parasceve at Matutium - Lessons of the First Nocturn (Tenebrae)
T. L. 德・维多利亚:Responsories of the Second Nocturn of Holy Saturday
斯韦林克
Pseaume 150. Or soit loué l'Eternel - Soit joinct avecques la voix - Soit le los de sa bonté
Pseaume 1. Qui au conseil des malins - Et semblera un arbre grand et beau - Mais les pervers n'auront telles vertus - Car l'Eternel les iustes cognoist bien
Pseaume 100. Vous tous qui la terr' habitez - Sachez qu'il est le Souverain - Car il est Dieu
Pseaume 19. Les cieux en chacun lieu - Et n'y a nation - Dont il sort ainsi beau
Pseaume 110. Le Toutpuissant à mon Seigneur - Le sceptre fort - Car l'Eternel - Sur les gentils exercera iustice
Pseaume 148. Vous tous les habitans - Louez-le, vous cieux - Il en a faict un mandement - Louez son Nom, monts - Filles, enfans, jeunes et vieux
蒙特威尔地
蒙特威尔地
蒙特威尔地
M. 普雷托里亚斯:Wachet auf!
M. 普雷托里亚斯:Nun kommt der Heiden Heiland
M. 普雷托里亚斯:Vom Himmel hoch
路德:Vom Himmel hoch
M. 普雷托里亚斯:Resonet in laudibus
M. 普雷托里亚斯:Wie schön leuchtet
许茨
Warum toben die Heiden, SWV 23 (Psalm 2)
Herr, unser Herrscher, SWV 27 (Psalm 8)
Der Herr ist mein Hirt, SWV 33 (Psalm 23)
Wie lieblich sind deine Wohnungen, SWV 29 (Psalm 84)
Singet dem Herrn ein neues Lied, SWV 35 (Psalm 98)
Jauchzet dem Herrn, alle Welt SWV 36 (Psalm 100)
Der Herr sprach zu meinem Herren, SWV 22 (Psalm 110)
Ich freu mich des, das mir geredt ist, SWV 26 (Psalm 122)
Wohl dem, der den Herren fürchtet, SWV 44 (Psalm 128)
Danket dem Herrn, denn er ist freundlich, SWV 32 (Psalm 136)
An den Wassern zu Babel, SWV 37 (Psalm 137)
Alleluja, Lobet den Herren, SWV 38 (Psalm 150)
