勃拉姆斯:Zwölf deutsche Volkslieder WoO post.35
Rede, Mädchen, allzu liebes
Günther Weissenborn、 瓦尔德玛 · 卡门特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Raili Kostia、 埃里克・维尔巴
Am Gesteine rauscht die Flut
瓦尔德玛 · 卡门特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 埃里克・维尔巴、 Günther Weissenborn、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Raili Kostia
O die Frauen, o die Frauen
Raili Kostia、 埃里克・维尔巴、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 瓦尔德玛 · 卡门特、 Günther Weissenborn、 埃伯哈德 · 瓦希特
Wie des Abends schöne Röte
瓦尔德玛 · 卡门特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Raili Kostia、 Günther Weissenborn、 埃里克・维尔巴
Die grüne Hopfenranke
埃伯哈德 · 瓦希特、 瓦尔德玛 · 卡门特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 埃里克・维尔巴、 Raili Kostia、 Günther Weissenborn
Ein kleiner, hübscher Vogel nahm den Flug
Raili Kostia、 瓦尔德玛 · 卡门特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 Günther Weissenborn、 埃伯哈德 · 瓦希特、 埃里克・维尔巴
Wohl schön bewandt war es vorehe
Günther Weissenborn、 瓦尔德玛 · 卡门特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 Raili Kostia、 埃里克・维尔巴、 埃伯哈德 · 瓦希特
Wenn so lind dein Auge mir
瓦尔德玛 · 卡门特、 Raili Kostia、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Günther Weissenborn、 埃里克・维尔巴、 伊尔姆加德 · 西弗里德
Am Donaustrande, da steht ein Haus
伊尔姆加德 · 西弗里德、 埃里克・维尔巴、 Raili Kostia、 Günther Weissenborn、 埃伯哈德 · 瓦希特、 瓦尔德玛 · 卡门特
O wie sanft die Quelle sich
Günther Weissenborn、 Raili Kostia、 埃伯哈德 · 瓦希特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 埃里克・维尔巴、 瓦尔德玛 · 卡门特
Nein, es ist nicht auszukommen
伊尔姆加德 · 西弗里德、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Günther Weissenborn、 埃里克・维尔巴、 瓦尔德玛 · 卡门特、 Raili Kostia
Schlosser auf, und mache Schlösser
伊尔姆加德 · 西弗里德、 Raili Kostia、 埃伯哈德 · 瓦希特、 埃里克・维尔巴、 瓦尔德玛 · 卡门特、 Günther Weissenborn
Vögelein durchrauscht die Luft
埃里克・维尔巴、 埃伯哈德 · 瓦希特、 瓦尔德玛 · 卡门特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 Raili Kostia、 Günther Weissenborn
Sieh, wie ist die Welle klar
瓦尔德玛 · 卡门特、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Raili Kostia、 Günther Weissenborn、 埃里克・维尔巴、 伊尔姆加德 · 西弗里德
Nachtigall, sie singt so schön
瓦尔德玛 · 卡门特、 Günther Weissenborn、 埃里克・维尔巴、 埃伯哈德 · 瓦希特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 Raili Kostia
Ein dunkler Schacht ist Liebe
瓦尔德玛 · 卡门特、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Raili Kostia、 埃里克・维尔巴、 Günther Weissenborn、 伊尔姆加德 · 西弗里德
Nicht wandle, mein Licht, dort aussen
瓦尔德玛 · 卡门特、 埃伯哈德 · 瓦希特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 Günther Weissenborn、 埃里克・维尔巴、 Raili Kostia
Es bebet das Gesträuche
埃里克・维尔巴、 Günther Weissenborn、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 埃伯哈德 · 瓦希特、 瓦尔德玛 · 卡门特、 Raili Kostia
Verzicht, o Herz, auf Rettung
Günther Weissenborn、 Raili Kostia、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 埃里克・维尔巴、 埃伯哈德 · 瓦希特、 瓦尔德玛 · 卡门特
Finstere Schatten der Nacht
瓦尔德玛 · 卡门特、 Günther Weissenborn、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Raili Kostia、 埃里克・维尔巴、 伊尔姆加德 · 西弗里德
An jeder Hand die Finger
瓦尔德玛 · 卡门特、 Raili Kostia、 埃里克・维尔巴、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Günther Weissenborn、 伊尔姆加德 · 西弗里德
Ihr schwarzen Augen
Günther Weissenborn、 瓦尔德玛 · 卡门特、 埃伯哈德 · 瓦希特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 Raili Kostia、 埃里克・维尔巴
Wahre, wahre deinen Sohn
Günther Weissenborn、 瓦尔德玛 · 卡门特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 埃里克・维尔巴、 Raili Kostia、 埃伯哈德 · 瓦希特
Rosen steckt mir an die Mutter
埃伯哈德 · 瓦希特、 Günther Weissenborn、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 Raili Kostia、 瓦尔德玛 · 卡门特、 埃里克・维尔巴
Vom Gebirge, Well' auf Well'
埃伯哈德 · 瓦希特、 埃里克・维尔巴、 瓦尔德玛 · 卡门特、 Günther Weissenborn、 Raili Kostia、 伊尔姆加德 · 西弗里德
Weiche Gräser im Revier
埃里克・维尔巴、 Günther Weissenborn、 瓦尔德玛 · 卡门特、 埃伯哈德 · 瓦希特、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 Raili Kostia
Ich kose süss mit der und der
Günther Weissenborn、 Raili Kostia、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 瓦尔德玛 · 卡门特、 埃里克・维尔巴、 埃伯哈德 · 瓦希特
Alles, alles in den Wind
埃里克・维尔巴、 Günther Weissenborn、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Raili Kostia、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 瓦尔德玛 · 卡门特
Schwarzer Wald, dein Schatten ist so düster
埃里克・维尔巴、 埃伯哈德 · 瓦希特、 瓦尔德玛 · 卡门特、 Raili Kostia、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 Günther Weissenborn
Nein, Geliebter, setze dich
埃伯哈德 · 瓦希特、 埃里克・维尔巴、 Raili Kostia、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 瓦尔德玛 · 卡门特、 Günther Weissenborn
Flammenauge, dunkles Haar
Raili Kostia、 瓦尔德玛 · 卡门特、 埃里克・维尔巴、 埃伯哈德 · 瓦希特、 Günther Weissenborn、 伊尔姆加德 · 西弗里德
Zum Schluss: Nun, ihr Musen genug
Raili Kostia、 伊尔姆加德 · 西弗里德、 Günther Weissenborn、 埃伯哈德 · 瓦希特、 埃里克・维尔巴、 瓦尔德玛 · 卡门特
制作人员
- Hans Weber制作人
- Elsa Schiller监制
- Manfred Richter制作人
- Hans-Peter Schweigmann编辑工程师
- Gerhard Henjes混音工程师
- 吉顿・克莱默编辑工程师
- Volker Martin编辑工程师
- Klaus Scheibe混音工程师
