Röpülj páva, röpülj - Fly, peacock, fly!
Túr a disznó a verömbe - The swine is grouting in the ditch.
Haj. Dunárul fúj a szél - Ah, the wind blows from beyond the Danube.
Kék ibolya, ha leszakajtanálak - Blue violet, if I picked you.
Hej, rozmaring, rozmaring! - Ah rosemary, rosemary!
Madárka, madárka, ne zavard a vizet - Birdie, birdie, don't splash the water!
Hallottad-e hírit Bereg vármegyének? - Have you ever heard of county Bereg?
Miskóc fele viszen egy út - There leads a way towards Miskolc.
Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem! - Love, love, thou cursed pain!
Pista bácsi, János bácsi - Uncle Stephen. uncle John.
Szörnyű nagy romlással (romlásra) készült Pannónia - Pannonia was to face a horrible disaster.
Jaj, jaj énnekem bánatos anyának! - Alas, alas for me, for a grieved mother!
Elmegyek, elmegyek - I shall go away, I shall go away
Haj szén'alja, szén'alja - Ah, bundle of hay, bundle of hay
Kelj fel, gazda, kelj fel! - Get up, husband, get up
Ludasim, pajtásim - Goose, my fellows
A fényes nap ímmán elnyugodott - The glorious sun has set
Rákóci kocsmába két karajcár a bor - A drink of wine costs two kreutzers in the Rákóci pub.
Sebes magyaros - Quick Magyar
Üröm, üröm, fehér üröm - Wormwood, wormwood, white wormwood
Elszaladt az aranygulya - The herd of cattle has run away
Szépen úszik a vadkacsa a vízen - The wild duck nicely swims in the water
Cintányéron jó a cukros bogácsa - The sweet cake tastes good on a cymbal
Én Istenem, minek is teremtettél? - My Lord, what have you created me for?
Verbunkos - Recruiting dance

在此专辑中聆听