Zu dir wall ich, mein Jesus Christ
沃尔夫冈 · 萨瓦利什、 Else-Margrete Gardelli、 拜罗伊特音乐节管弦乐团、 沃尔夫冈 · 温德加森、 拜罗伊特音乐节合唱团
Wer ist der dort in brünstigem Gebete?
Als du in kühnem Sange uns bestrittest
Dort ist sie, nahe dich ihr ungestört! - der Sänger klugen Weisen lauscht' ich sonst
Den Gott der Liebe sollst du preisen
Blick ich umher in diesem edlen Kreise
Auch ich darf mich so glücklich nennen - den Bronnen, den uns Wolfram nannte
O Walther, der du also sangest - heraus zum Kampfe mit uns allen! - O Himmel, lass dich jetzt erflehen
Dir, Göttin der Liebe, soll mein Lied ertönen
沃尔夫冈 · 萨瓦利什、 约瑟夫 · 格赖因德尔、 乔治 · 帕斯库达、 Gerd Nienstedt、 格蕾斯 · 班布丽、 Else-Margrete Gardelli、 沃尔夫冈 · 温德加森、 拜罗伊特音乐节管弦乐团、 埃伯哈德 · 瓦希特、 格哈德 · 史特兹、 克拉斯 · 弗朗茨、 安亚 · 希尔雅、 拜罗伊特音乐节合唱团
Versammelt sind aus meinen Landen
拜罗伊特音乐节管弦乐团、 埃伯哈德 · 瓦希特、 沃尔夫冈 · 温德加森、 格蕾斯 · 班布丽、 Else-Margrete Gardelli、 乔治 · 帕斯库达、 沃尔夫冈 · 萨瓦利什、 约瑟夫 · 格赖因德尔、 格哈德 · 史特兹、 克拉斯 · 弗朗茨、 安亚 · 希尔雅、 Gerd Nienstedt、 拜罗伊特音乐节合唱团
Wohl wusst' ich hier sie im Gebet zu finden
Beglückt darf nun dich, O Heimat, ich schauen - dies ist ihr Sang
Da sank ich in Vernichtung dumpf darnieder! Halt ein!
Willkommen, ungetreuer Mann - der Seele Heil, die nun entflohn
Heil! Heil! Der Gnade Wunder Heil!
格蕾斯 · 班布丽、 沃尔夫冈 · 温德加森、 埃伯哈德 · 瓦希特、 格哈德 · 史特兹、 克拉斯 · 弗朗茨、 安亚 · 希尔雅、 Else-Margrete Gardelli、 乔治 · 帕斯库达、 沃尔夫冈 · 萨瓦利什、 拜罗伊特音乐节管弦乐团、 约瑟夫 · 格赖因德尔、 Gerd Nienstedt、 拜罗伊特音乐节合唱团
