Zu dir wall ich, mein Jesus Christ
バイロイト祝祭管弦楽団、 Else-Margrete Gardelli、 ヴォルフガング・サヴァリッシュ、 ヴォルフガンク・ヴィントガッセン
Wer ist der dort in brünstigem Gebete?
Als du in kühnem Sange uns bestrittest
Dort ist sie, nahe dich ihr ungestört! - der Sänger klugen Weisen lauscht' ich sonst
Den Gott der Liebe sollst du preisen
Auch ich darf mich so glücklich nennen - den Bronnen, den uns Wolfram nannte
O Walther, der du also sangest - heraus zum Kampfe mit uns allen! - O Himmel, lass dich jetzt erflehen
Dir, Göttin der Liebe, soll mein Lied ertönen
ゲオルク・パスクーダ、 バイロイト祝祭管弦楽団、 ゲルハルト・シュトルツェ、 ヨーゼフ・グラインドル、 ヴォルフガング・サヴァリッシュ、 アニヤ・シーリヤ、 ヴォルフガンク・ヴィントガッセン、 グレース・バンブリー、 ゲルト・ニーンシュテット、 フランツ・クラス、 エバーハルト・ヴェヒター、 Else-Margrete Gardelli
Versammelt sind aus meinen Landen
ゲルハルト・シュトルツェ、 バイロイト祝祭管弦楽団、 ヴォルフガンク・ヴィントガッセン、 ヴォルフガング・サヴァリッシュ、 エバーハルト・ヴェヒター、 ヨーゼフ・グラインドル、 ゲルト・ニーンシュテット、 アニヤ・シーリヤ、 ゲオルク・パスクーダ、 グレース・バンブリー、 Else-Margrete Gardelli、 フランツ・クラス
Da sank ich in Vernichtung dumpf darnieder! Halt ein!
Willkommen, ungetreuer Mann - der Seele Heil, die nun entflohn
Heil! Heil! Der Gnade Wunder Heil!
ヨーゼフ・グラインドル、 バイロイト祝祭管弦楽団、 ヴォルフガンク・ヴィントガッセン、 Else-Margrete Gardelli、 グレース・バンブリー、 ゲルハルト・シュトルツェ、 アニヤ・シーリヤ、 フランツ・クラス、 エバーハルト・ヴェヒター、 ヴォルフガング・サヴァリッシュ、 ゲルト・ニーンシュテット、 ゲオルク・パスクーダ