Introduction. So wahr der Herr, der Gott Israels, lebet
No. 1, Hilf, Herr! - Die Tiefe ist versieget!
No. 2, Herr, höre unser Gebet!
No. 3, Zerreißet eure Herzen
No. 4, So ihr mich von ganzem Herzen suchet
No. 5, Aber der Herr sieht es nicht
No. 6, Elias, gehe von hinnen
No. 7, Denn er hat seinen Engeln befohlen - Nun auch der Bach vertrocknet ist
No. 8, Was hast du mir getan
No. 9, Wohl dem, der den Herrn fürchtet
No. 10, So wahr der Herr Zebaoth lebet
No. 11, Baal erhöre uns!
No. 12, Rufet lauter! Denn er ist ja Gott!
No. 13, Rufet lauter! Er hört euch nicht
No. 14, Herr, Gott Abrahams, Isaaks und Israels
No. 15, Wirf dein Anliegen auf den Herrn
No. 16, Der du deine Diener machst zu Geistern
No. 17, Ist nicht des Herrn Wort wie ein Feuer
No. 18, Weh ihnen, dass sie von mir weichen!
No. 19, Hilf deinem Volk, du Mann Gottes!
No. 20, Dank sei dir, Gott
No. 21, Höre, Israel - So spricht der Herr - Ich bin euer Tröster
No. 22, Fürchte dich nicht, spricht unser Gott
No. 23, Der Herr hat dich erhoben
No. 24, Wehe ihm, er muss sterben!
No. 25, Du Mann Gottes
No. 26, Es ist genug, so nimm nun, Herr, meine Seele
No. 27, Siehe, er schläft
No. 28, Hebe deine Augen auf zu den Bergen
No. 29, Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht
No. 30, Stehe auf, Elias, denn du hast einen großen Weg vor dir
No. 31, Sei stille dem Herrn
No. 32, Wer bis an das Ende beharrt, der wird selig
No. 33, Herr, es wird Nacht um mich
No. 34, Der Herr ging vorüber
No. 35, Seraphim standen über ihm - Heilig ist Gott der Herr
No. 36, Gehe wiederum hinab! Ich gehe hinab
No. 37, Ja, es sollen wohl die Berge weichen
No. 38, Und der Prophet Elias brach hervor
No. 39, Dann werden die Gerechten leuchten
No. 40, Darum ward gesendet der Prophet Elias
No. 41, Aber einer erwacht von Mitternacht - Wohlan, alle, die ihr durstig seid
No. 42, Alsdann wird euer Licht hervorbrechen
No. 3, Allein Gott in der Höh' sei Ehr'
프라하 실내 합창단, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, 체코 필하모닉, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠, 마이클 샤데, 율리아네 반제
No. 5, Dieser Mensch hört nicht auf zu reden
체코 필하모닉, 헬무트 릴링, 프라하 실내 합창단, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 마이클 샤데, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제
No. 6, Und sie sahen auf ihn alle
헬무트 릴링, 체코 필하모닉, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 율리아네 반제, 마이클 샤데, 프라하 실내 합창단, 잉게보르크 단츠, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트
No. 8, Sie aber stürmten auf ihn ein
체코 필하모닉, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 프라하 실내 합창단, 헬무트 릴링, 마이클 샤데, 율리아네 반제, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠
No. 9, Und sie steinigten ihn - Dir, Herr, dir will ich mich ergeben
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 마이클 샤데, 헬무트 릴링, 체코 필하모닉, 프라하 실내 합창단, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제
No. 11, Siehe! Wir preisen selig, die erduldet
헬무트 릴링, 프라하 실내 합창단, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 체코 필하모닉, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠, 마이클 샤데, 율리아네 반제
No. 14, Und als er auf dem Weg war
안드레아스 슈미트, 헬무트 릴링, 체코 필하모닉, 프라하 실내 합창단, 마이클 샤데, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, Prague Chamber Chorus, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제
No. 15, Mache dich auf! Werde Licht!
체코 필하모닉, 헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 프라하 실내 합창단, 마이클 샤데, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제
No. 16, Wachet auf! Ruft uns die Stimme
헬무트 릴링, 프라하 실내 합창단, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 체코 필하모닉, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제, 마이클 샤데
No. 20, Ich danke dir, Herr, mein Gott
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, 프라하 실내 합창단, 체코 필하모닉, 안드레아스 슈미트, 마이클 샤데, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제, Prague Chamber Chorus
No. 22, O welch eine Tiefe des Reichtums der Weisheit
체코 필하모닉, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, 프라하 실내 합창단, 잉게보르크 단츠, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 마이클 샤데, 율리아네 반제
No. 23, Der Erdkreis ist nun des Herrn
프라하 실내 합창단, 체코 필하모닉, 헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 율리아네 반제, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠, 마이클 샤데
No. 26, Wie lieblich sind die Boten
프라하 실내 합창단, 헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 체코 필하모닉, 마이클 샤데, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트
No. 28, Da aber die Juden das Volk sahen
프라하 실내 합창단, 마이클 샤데, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 체코 필하모닉, 헬무트 릴링, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트
No. 29, Ist das nicht, der zu Jerusalem - O Jesu Christe, wahres Licht
율리아네 반제, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 안드레아스 슈미트, 프라하 실내 합창단, 체코 필하모닉, 헬무트 릴링, 마이클 샤데, 잉게보르크 단츠, Prague Chamber Chorus
No. 33, Die Götter sind den Menschen gleich geworden
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 체코 필하모닉, 프라하 실내 합창단, 헬무트 릴링, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제, 마이클 샤데
No. 35, Seid uns gnädig, hohe Götter
프라하 실내 합창단, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 체코 필하모닉, 헬무트 릴링, 마이클 샤데, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제
No. 36, Da das die Apostel hörten - Ihr Männer - Wisset ihr nicht - Aber unser Gott - Wir glauben
안드레아스 슈미트, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 마이클 샤데, 체코 필하모닉, 프라하 실내 합창단, 헬무트 릴링, Prague Chamber Chorus, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제
No. 38, Hier ist des Herren Tempel
프라하 실내 합창단, 체코 필하모닉, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, 율리아네 반제, 마이클 샤데, 잉게보르크 단츠, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트
No. 42, Schone doch deiner selbst - Was machet ihr
프라하 실내 합창단, 안드레아스 슈미트, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, 마이클 샤데, 잉게보르크 단츠, 체코 필하모닉, 율리아네 반제, Prague Chamber Chorus
No. 43, Sehet, welch eine Liebe
헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 프라하 실내 합창단, 체코 필하모닉, 마이클 샤데, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 잉게보르크 단츠, 율리아네 반제
No. 45, Nicht aber ihm allein
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 체코 필하모닉, 프라하 실내 합창단, 헬무트 릴링, 마이클 샤데, Prague Chamber Chorus, 안드레아스 슈미트, 율리아네 반제, 잉게보르크 단츠
No. 1a, Singet dem Herrn ein neues Lied
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, Morten Ernst Lassen, 헬무트 릴링, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Thomas Michael Allen, 마를리스 페테르젠
No. 1b, Der Herr läßt sein Heil verkündigen
Morten Ernst Lassen, Thomas Michael Allen, 헬무트 릴링, 마를리스 페테르젠, Alexandra Paulmichl, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 바흐 콜레기움 슈투트가르트
No. 2, Jauchzet dem Herrn, alle Weit
헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, Thomas Michael Allen, Morten Ernst Lassen, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, 마를리스 페테르젠
No. 3, Er wird den Erdkreis richten
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, Thomas Michael Allen, 마를리스 페테르젠, Morten Ernst Lassen, 바흐 콜레기움 슈투트가르트
No. 1, Nicht unserm Namen, Herr
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, Thomas Michael Allen, Morten Ernst Lassen, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Alexandra Paulmichi, 마를리스 페테르젠
No. 2, Israel hofft auf dich
헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, Thomas Michael Allen, 마를리스 페테르젠, Morten Ernst Lassen, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Alexandra Paulmichi
No. 3, Er segne euch je mehr und mehr
Morten Ernst Lassen, 헬무트 릴링, Alexandra Paulmichi, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Thomas Michael Allen, 마를리스 페테르젠, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트
No. 4, Die Toten werden dich nicht loben
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, Thomas Michael Allen, Alexandra Paulmichi, 마를리스 페테르젠, Morten Ernst Lassen, 바흐 콜레기움 슈투트가르트
No. 1, Wie der Hirsch schreit
헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Christoph Genz, Thomas Mehnert, 시빌라 루벤스, 스콧 위어, 마티아스 괴르네
No. 2, Meine Seele dürstet nach Gott
시빌라 루벤스, 헬무트 릴링, Thomas Mehnert, Christoph Genz, 스콧 위어, 마티아스 괴르네, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 바흐 콜레기움 슈투트가르트
No. 3a, Meine Thränen sind meine
헬무트 릴링, 시빌라 루벤스, 스콧 위어, 마티아스 괴르네, Thomas Mehnert, Christoph Genz, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 바흐 콜레기움 슈투트가르트
No. 3b, Denn ich wollte
헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 시빌라 루벤스, 스콧 위어, 마티아스 괴르네, Christoph Genz, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Thomas Mehnert
No. 4, Was betrübst du dich, meine Seele
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, Christoph Genz, 시빌라 루벤스, Thomas Mehnert, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, 스콧 위어, 마티아스 괴르네
No. 5, Mein Gott, betrübt ist
헬무트 릴링, 시빌라 루벤스, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 스콧 위어, 마티아스 괴르네, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Thomas Mehnert, Christoph Genz
No. 6, Der Herr hat des Tages
Thomas Mehnert, 헬무트 릴링, 시빌라 루벤스, 스콧 위어, 마티아스 괴르네, Christoph Genz, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 바흐 콜레기움 슈투트가르트
No. 7, Was betrübst du dich
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, 스콧 위어, 마티아스 괴르네, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, 시빌라 루벤스, Christoph Genz, Thomas Mehnert
Ia. Sinfonia. Maestoso con moto - Allegro
헬무트 릴링, 미카엘라 카우네, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Christoph Genz, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, Norine Burgess
Ib. Sinfonia. Allegretto un poco agitato
헬무트 릴링, 미카엘라 카우네, Norine Burgess, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Christoph Genz, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트
Ic. Sinfonia. Adagio religioso
헬무트 릴링, Norine Burgess, 미카엘라 카우네, Christoph Genz, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 바흐 콜레기움 슈투트가르트
IIa. Alles was Odem hat
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Norine Burgess, Christoph Genz, 미카엘라 카우네
IIb. Lobe den Herrn meine Seele
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 미카엘라 카우네, 헬무트 릴링, Norine Burgess, Christoph Genz, 바흐 콜레기움 슈투트가르트
IIIa. Saget es, die ihr erlöst seid
헬무트 릴링, Christoph Genz, 미카엘라 카우네, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Norine Burgess, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트
IIIb. Er zahlet unsre Tranen
헬무트 릴링, Christoph Genz, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, Norine Burgess, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, 미카엘라 카우네
IV. Sagt es, die ihr erlöst seid
헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, Christoph Genz, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Norine Burgess, 미카엘라 카우네
V. Ich harrete des Herrn
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 미카엘라 카우네, 헬무트 릴링, Norine Burgess, Christoph Genz, 바흐 콜레기움 슈투트가르트
VI. Stricke des Todes hatten uns umfangen
Christoph Genz, 헬무트 릴링, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Norine Burgess, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 미카엘라 카우네
VII. Die Nacht ist vergangen
헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 미카엘라 카우네, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Christoph Genz, Norine Burgess
VIII. Nun danket alle Gott
게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 헬무트 릴링, 미카엘라 카우네, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Norine Burgess, Christoph Genz
IX. Drum sing' ich mit meinem Liede
Christoph Genz, 미카엘라 카우네, 헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, Norine Burgess
X. Ihr Völker! Bringet her dem Herrn
헬무트 릴링, 게힝어 칸토라이 슈투트가르트, 바흐 콜레기움 슈투트가르트, 미카엘라 카우네, Norine Burgess, Christoph Genz
