No. 1, Rede, Mädchen, allzu liebes
Günther Weissenborn, 이름가르트 제프리트, Raili Kostia, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, 발데마르 크멘트
No. 2, Am Gesteine rauscht die Flut
이름가르트 제프리트, Raili Kostia, Günther Weissenborn, 에버하르트 베흐터, 발데마르 크멘트, 에릭 베르바
No. 3, O die Frauen, o die Frauen
이름가르트 제프리트, Günther Weissenborn, Raili Kostia, 발데마르 크멘트, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바
No. 4, Wie des Abends schöne Röte
Günther Weissenborn, Raili Kostia, 발데마르 크멘트, 이름가르트 제프리트, 에릭 베르바, 에버하르트 베흐터
No. 5, Die grüne Hopfenranke
Raili Kostia, 이름가르트 제프리트, 발데마르 크멘트, Günther Weissenborn, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바
No. 6, Ein kleiner, hübscher Vogel nahm den Flug
Günther Weissenborn, 에릭 베르바, 에버하르트 베흐터, Raili Kostia, 발데마르 크멘트, 이름가르트 제프리트
No. 7, Wohl schön bewandt war es vorehe
Günther Weissenborn, 이름가르트 제프리트, Raili Kostia, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, 발데마르 크멘트
No. 8, Wenn so lind dein Auge mir
발데마르 크멘트, Günther Weissenborn, 에릭 베르바, 이름가르트 제프리트, 에버하르트 베흐터, Raili Kostia
No. 9, Am Donaustrande, da steht ein Haus
이름가르트 제프리트, Günther Weissenborn, 발데마르 크멘트, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, Raili Kostia
No. 10, O wie sanft die Quelle sich
이름가르트 제프리트, Günther Weissenborn, 발데마르 크멘트, Raili Kostia, 에릭 베르바, 에버하르트 베흐터
No. 11, Nein, es ist nicht auszukommen
발데마르 크멘트, Raili Kostia, 에버하르트 베흐터, 이름가르트 제프리트, 에릭 베르바, Günther Weissenborn
No. 12, Schlosser auf! und mache Schlösser
발데마르 크멘트, Raili Kostia, Günther Weissenborn, 이름가르트 제프리트, 에릭 베르바, 에버하르트 베흐터
No. 13, Vögelein durchrauscht die Luft
Günther Weissenborn, 에릭 베르바, 에버하르트 베흐터, 이름가르트 제프리트, Raili Kostia, 발데마르 크멘트
No. 14, Sieh, wie ist die Welle klar
에릭 베르바, Günther Weissenborn, 발데마르 크멘트, 에버하르트 베흐터, Raili Kostia, 이름가르트 제프리트
No. 15, Nachtigall, sie singt so schön
이름가르트 제프리트, Raili Kostia, Günther Weissenborn, 발데마르 크멘트, 에릭 베르바, 에버하르트 베흐터
No. 16, Ein dunkler Schacht ist Liebe
에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, 이름가르트 제프리트, Raili Kostia, Günther Weissenborn, 발데마르 크멘트
No. 17, Nicht wandle, mein Licht, dort aussen
Raili Kostia, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, Günther Weissenborn, 이름가르트 제프리트, 발데마르 크멘트
No. 18, Es bebet das Gesträuche
이름가르트 제프리트, Raili Kostia, Günther Weissenborn, 발데마르 크멘트, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바
