No. 1, Rede, Mädchen, allzu liebes
발데마르 크멘트, Raili Kostia, 에릭 베르바, 에버하르트 베흐터, 이름가르트 제프리트, Günther Weissenborn
No. 2, Am Gesteine rauscht die Flut
Raili Kostia, 에버하르트 베흐터, 이름가르트 제프리트, 발데마르 크멘트, Günther Weissenborn, 에릭 베르바
No. 3, O die Frauen, o die Frauen
Günther Weissenborn, Raili Kostia, 에릭 베르바, 이름가르트 제프리트, 에버하르트 베흐터, 발데마르 크멘트
No. 4, Wie des Abends schöne Röte
에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, 이름가르트 제프리트, Günther Weissenborn, Raili Kostia, 발데마르 크멘트
No. 5, Die grüne Hopfenranke
에릭 베르바, Günther Weissenborn, Raili Kostia, 에버하르트 베흐터, 발데마르 크멘트, 이름가르트 제프리트
No. 6, Ein kleiner, hübscher Vogel nahm den Flug
에버하르트 베흐터, 발데마르 크멘트, 이름가르트 제프리트, Raili Kostia, Günther Weissenborn, 에릭 베르바
No. 7, Wohl schön bewandt war es vorehe
Raili Kostia, Günther Weissenborn, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, 발데마르 크멘트, 이름가르트 제프리트
No. 8, Wenn so lind dein Auge mir
Raili Kostia, Günther Weissenborn, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, 발데마르 크멘트, 이름가르트 제프리트
No. 9, Am Donaustrande, da steht ein Haus
에릭 베르바, 에버하르트 베흐터, Günther Weissenborn, 발데마르 크멘트, Raili Kostia, 이름가르트 제프리트
No. 10, O wie sanft die Quelle sich
Günther Weissenborn, 에릭 베르바, 발데마르 크멘트, 이름가르트 제프리트, Raili Kostia, 에버하르트 베흐터
No. 11, Nein, es ist nicht auszukommen
Raili Kostia, 발데마르 크멘트, 이름가르트 제프리트, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, Günther Weissenborn
No. 12, Schlosser auf! und mache Schlösser
에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, Günther Weissenborn, 이름가르트 제프리트, Raili Kostia, 발데마르 크멘트
No. 13, Vögelein durchrauscht die Luft
발데마르 크멘트, Günther Weissenborn, 이름가르트 제프리트, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, Raili Kostia
No. 14, Sieh, wie ist die Welle klar
에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, 이름가르트 제프리트, Günther Weissenborn, 발데마르 크멘트, Raili Kostia
No. 15, Nachtigall, sie singt so schön
Günther Weissenborn, 에릭 베르바, 이름가르트 제프리트, 발데마르 크멘트, Raili Kostia, 에버하르트 베흐터
No. 16, Ein dunkler Schacht ist Liebe
Günther Weissenborn, 이름가르트 제프리트, 에버하르트 베흐터, 에릭 베르바, Raili Kostia, 발데마르 크멘트
No. 17, Nicht wandle, mein Licht, dort aussen
발데마르 크멘트, Raili Kostia, 이름가르트 제프리트, 에버하르트 베흐터, Günther Weissenborn, 에릭 베르바
No. 18, Es bebet das Gesträuche
이름가르트 제프리트, 에버하르트 베흐터, Günther Weissenborn, 발데마르 크멘트, 에릭 베르바, Raili Kostia
