An Open Field Outside the Town. "Du, der Platz ist verflucht!" "Ach was!"
Marie's Room. "Tschin Bum, Tschin Bum, Bum, Bum, Bum! Hörst Bub? Da kommen sie!"
安札 · 席莉亞、 Gertrude Jahn、 克里斯多夫 · 封 · 杜南伊、 維也納愛樂
Street Before Marie's Door. "Geh einmal vor Dich hin!"
Tavern Garden. "Ich hab' ein Hemdlein an, das ist nicht mein"
維也納愛樂、 Alfred Šramek、 Hans Waechter、 克里斯多夫 · 封 · 杜南伊
Jedoch, wenn ein Wanderer
Walter Wendig、 Alfred Šramek、 愛博哈德 · 華希特、 維也納愛樂、 霍爾斯特・勞本塔、 克里斯多夫 · 封 · 杜南伊
Guardroom in the Barracks. "Oh oh Andres! Andres! Ich kann nicht schlafen"
Michael Pabst、 維也納愛樂、 克里斯多夫 · 封 · 杜南伊、 愛博哈德 · 華希特、 Hermann Winkler、 霍爾斯特・勞本塔
Forest Path By a Pool. "Dort links geht's in die Stadt"
Forest Path By a Pool. "Das Messer? Wo ist das Messer?"
