Prologue, Scene 2 (The square in the Moscow Kremlin): Da zdrávstvuyet Tsar Borís Feódorovich! [Prince Shuiski: Long live Tsar Boris Feodorovich!]
Howard Fried、 喬治 · 倫敦、 哥倫比亞交響樂團、 Stanley Kolk、 Bliss Hebert、 Mildred Allen、 Columbia Symphony Chorus
Uzh kak na nébe sólntsu krásnomu [Even as glory to the radiant sun]
喬治 · 倫敦、 哥倫比亞交響樂團、 Stanley Kolk、 Howard Fried、 Bliss Hebert、 Columbia Symphony Chorus、 Mildred Allen
Skorbit dushá! [My soul is torn with anguish!]
喬治 · 倫敦、 哥倫比亞交響樂團、 Stanley Kolk、 Mildred Allen、 Bliss Hebert、 Columbia Symphony Chorus、 Howard Fried
Sláva! [Glory!]
哥倫比亞交響樂團、 Stanley Kolk、 Howard Fried、 喬治 · 倫敦、 Bliss Hebert、 Mildred Allen、 Columbia Symphony Chorus
Boris' Monologue from Act II: Dostig ya vïsshey vlasti [I have attained the highest power]
Mildred Allen、 Howard Fried、 Stanley Kolk、 Bliss Hebert、 哥倫比亞交響樂團、 Columbia Symphony Chorus、 喬治 · 倫敦
Dialogue and Hallucination Scene from Act II: Ty zachém? [What do you want?]
Stanley Kolk、 Mildred Allen、 喬治 · 倫敦、 哥倫比亞交響樂團、 Columbia Symphony Chorus、 Howard Fried、 Bliss Hebert
Velíkii gosudár, chelóm byu [Mighty lord
]
Stanley Kolk、 Columbia Symphony Chorus、 喬治 · 倫敦、 哥倫比亞交響樂團、 Mildred Allen、 Howard Fried、 Bliss Hebert
Ne kázen strashná, strashná tvoyá nemílost [It is not death that is hard to bear
]
Bliss Hebert、 Stanley Kolk、 喬治 · 倫敦、 哥倫比亞交響樂團、 Mildred Allen、 Columbia Symphony Chorus、 Howard Fried
Uf tyazheló! [God, how stifling it's become!]
Stanley Kolk、 Howard Fried、 哥倫比亞交響樂團、 Columbia Symphony Chorus、 Bliss Hebert、 喬治 · 倫敦、 Mildred Allen
Bori's Farewell to his Son and Death of Boris from Act IV: Scene II: Ostav'te nas! Ujdite vse! [Need english translation]
Bliss Hebert、 喬治 · 倫敦、 哥倫比亞交響樂團、 Stanley Kolk、 Mildred Allen、 Columbia Symphony Chorus、 Howard Fried
Zvon!
Pogrebálnyi zvon! [Listen! It's ringing!
The funeral bell is ringing!]
喬治 · 倫敦、 哥倫比亞交響樂團、 Columbia Symphony Chorus、 Mildred Allen、 Bliss Hebert、 Stanley Kolk、 Howard Fried
