"Zu Hilfe! zu Hilfe!" (Tamino, Die drei Damen)
維也納愛樂、 特魯德莉斯 · 舒密特、 赫伯特・馮・卡拉揚、 雷內 · 柯羅、 Jane Marsh、 Sylvia Anderson
"He da!"- Was da?" (Tamino, Papageno, Die drei Damen)
赫伯特・馮・卡拉揚、 Jane Marsh、 赫曼 · 普萊、 維也納愛樂、 特魯德莉斯 · 舒密特、 雷內 · 柯羅、 Sylvia Anderson
"Dies Bildnis ist bezaubernd schön" (Tamino, Die drei Damen)
雷內 · 柯羅、 赫伯特・馮・卡拉揚、 維也納愛樂、 Sylvia Anderson、 Jane Marsh、 特魯德莉斯 · 舒密特
"O zittre nicht, mein lieber Sohn" (Königin der Nacht, Tamino)
"Hm! Hm! Hm! Hm! Hm! Hm!" (Papageno, Tamino, Die drei Damen)
赫曼 · 普萊、 維也納愛樂、 雷內 · 柯羅、 赫伯特・馮・卡拉揚、 特魯德莉斯 · 舒密特、 Jane Marsh、 Sylvia Anderson
"Es lebe Sarastro! Sarastro lebe!" (Chor, Pamina, Sarastro, Monostatos, Tamino)
"March of the Priests - Ihr, in dem Weisheitstempel" (Sarastro, Erster Priester)
Peter Meven、 Alf Beinell、 維也納愛樂、 赫伯特・馮・卡拉揚
"Papageno, bist du noch bei mir?" (Tamino, Papageno, Sprecher, Zweiter Priester)
荷西 · 范 · 丹姆、 維也納愛樂、 Hans Cristian、 雷內 · 柯羅、 赫曼 · 普萊、 赫伯特・馮・卡拉揚
"Bewahret euch vor Weibertücken" (Sprecher, Zweiter Priester, Papageno, Tamino, Die drei Damen, Erster Priester, Monostatos)
赫伯特・馮・卡拉揚、 格哈德・翁格、 Alf Beinell、 特魯德莉斯 · 舒密特、 Jane Marsch、 Hans Cristian、 Sylvia Anderson、 維也納愛樂、 荷西 · 范 · 丹姆、 雷內 · 柯羅、 赫曼 · 普萊
"Alles fühlt der Liebe Freuden" (Monostatos, Königin der Nacht, Pamina)
"Der Hölle Rache" (Königin der Nacht, Pamina, Monostatos, Sarastro)
"Hier seid ihr euch beide" (Sprecher, Zweiter Priester, Tamino, Papageno, Das alte Weib)
雷內 · 柯羅、 Hans Cristian、 荷西 · 范 · 丹姆、 赫曼 · 普萊、 赫伯特・馮・卡拉揚、 維也納愛樂
"O Isis und Osiris, welche Wonne!" (Chor der Priester, Sarastro, Pamina)
"Soll ich dich, Teurer, nicht mehr sehn?" (Pamina, Sarastro, Tamino, Papageno, Sprecher)
"Da bin ich schon, mein Engel!" (Das alte Weib, Papageno, Sprecher)
"Tamino mein! O welch ein Glück!" (Pamina, Tamino, Chor)
"Nur stille, stille, stille, stille!" (Monostatos, Königin der Nacht, Die drei Damen, Sarastro, Chor der Priester)
維也納愛樂、 艾迪塔 · 葛貝洛娃、 赫伯特・馮・卡拉揚、 Sylvia Anderson、 Jane Marsh、 Peter Meven、 Choir der Wiener Staatsoper、 格哈德・翁格、 特魯德莉斯 · 舒密特
