II. No. 2, Da Jesus diese Rede vollendet hatte
IV. No. 4, Da versammleten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten
VII. No. 7, Da ging hin der Zwölfen einer
IX. No. 9, Aber am ersten Tage der süssen Brot
XI. No. 11, Er antwortete und sprach
ピーター・ハーヴェイ、 パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 Florian Schmitt-Bohn、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊
XII. No. 12, Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt
ハンス=クリストフ・ラーデマン、 Isabel Schicketanz、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊
XIII. No. 13, Ich will dir mein Herze schenken
シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 Isabel Schicketanz
XIV. No. 14, Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten
XVI. No. 16, Petrus aber antwortete und sprach
パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 ピーター・ハーヴェイ、 Andrey Akhmetov、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊
XXII. No. 22, Der Heiland fällt vor seinem Vater nieder
ハンス=クリストフ・ラーデマン、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 Kresimir Strazanac
XXIII. No. 23, Gerne will ich mich bequemen
ハンス=クリストフ・ラーデマン、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 Kresimir Strazanac
XXIV. No. 24, Und er kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend
XXVI. No. 26, Und er kam und fand sie aber schlafend
ピーター・ハーヴェイ、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 Florian Schmitt-Bohn
XXVII. No. 27, So ist mein Jesus nun gefangen
シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 マリー・ヘンリエッテ・ラインホルト、 Isabel Schicketanz
XXVIII. No. 28, Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren
IV. No. 33, Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten
Christoph Pfaller、 パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 Tobias Ay、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 Jonathan Mayenschein
V. No. 34, Mein Jesus schweigt zu falschen Lügen stille
VI. No. 35, Geduld, Geduld! Wenn mich falsche Zungen stechen
VII. No. 36, Und der Hohepriester antwortete
シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 ピーター・ハーヴェイ、 Tobias Ay
IX. No. 38, Petrus aber saß draußen im Palast
Mirjam Striegel、 Andrey Akhmetov、 パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 Lore Agustí
X. No. 39, Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zähren Willen
XII. No. 41, Des Morgens aber hielten alle Hohepriester und die Ältesten des Volks einen Rat
Florian Schmitt-Bohn、 Tobias Ay、 Philipp Goldmann、 パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊
XIV. No. 43, Sie hielten aber einen Rat und kauften einen Töpfersacker
パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 ピーター・ハーヴェイ、 Kresimir Strazanac
XVI. No. 45, Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit
パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 Anja Scherg、 Kresimir Strazanac
XVIII. No. 47, Der Landpfleger sagte
パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 Kresimir Strazanac
XX. No. 49, Aus Liebe will mein Heiland sterben
シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 Isabel Schicketanz
XXI. No. 50, Sie schrieen aber noch mehr und sprachen
シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 Kresimir Strazanac
XXIV. No. 53, Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum
XXVII. No. 56, Ja freilich will in uns das Fleisch und Blut
シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 Kresimir Strazanac
XXVIII. No. 57, Komm, süßes Kreuz, so will ich sagen
シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 Kresimir Strazanac
XXX. No. 59, Ach Golgatha, unselges Golgatha!
XXXII. No. 61, Und von der sechsten Stunde an
XXXVI. No. 65, Mache dich, mein Herze, rein
ハンス=クリストフ・ラーデマン、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 Kresimir Strazanac
XXXVII. No. 66, Und Joseph nahm den Leib
パトリック・グラール、 ハンス=クリストフ・ラーデマン、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 Kresimir Strazanac
XXXVIII. No. 67, Nun ist der Herr zur Ruh gebracht
ハンス=クリストフ・ラーデマン、 ベネディクト・クリスティアンソン、 マリー・ヘンリエッテ・ラインホルト、 シュトゥットガルト・ゲッヒンゲン聖歌隊、 Isabel Schicketanz、 Kresimir Strazanac
