Introduction - Chœur de fête. "Du vice-roi, c'est aujourd'hui la fête" (Chœur)
Chanson des trois cousines. "Promptes à servir la pratique" - Dialogue. "Un mot, les trois cousines" (Guadelena, Berginella, Mastrilla, Chœur, Don Pedro)
Sonia Nigoghossian、 トゥールーズ市立合唱団、 Pierrette Delange、 ミシェル・セネシャル、 ミシェル・プラッソン、 トゥールーズ・キャピトル国立管弦楽団、 ミシェル・コマン
Reprise du chœur. "Ah ! Qu'on y fait gaîment glouglou" - Dialogue. "Qui veut des petits pains au beurre" (Chœur, Panatellas, Don Pedro)
Chœur. "C'est lui ! C'est notre vice-roi" - Couplets de l'incognito. "Sans en souffler mot à personne" (Chœur, Don Andrès)
Dialogue. "Dis-moi, Piquillo ?" (La Périchole, Piquillo)
Complainte de l'Espagnol et de la jeune Indienne. "Le conquérant dit à la jeune Indienne" (La Périchole, Piquillo)
Séguédille. "Vous a-t-on dit souvent" (Piquillo, La Périchole)
Chœur. "Levez-vous et prenez vos rangs" - Dialogue. "Nous quitter pour courir après des chiens savants ?"(Chœur, La Périchole, Piquillo, Don Andrès, Don Pedro, Panatellas)
La lettre. "O mon cher amant, je te jure" - Dialogue. "Me voilà, moi !"(La Périchole, Don Andrès, Guadalena, Piquillo, Berginella, Mastrilla)
トゥールーズ・キャピトル国立管弦楽団、 ミシェル・コマン、 ホセ・カレーラス、 Pierrette Delange、 ミシェル・プラッソン、 Sonia Nigoghossian、 テレサ・ベルガンサ、 ガブリエル・バキエ
