No. 2, Da Jesus diese Rede vollendet hatte
マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス
No. 3, Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim
No. 4, Da versammleten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten
Thomas Pfeiffer、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト、 Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 7, Da ging hin der Zwölfen einer mit Namen Judas Ischarioth
マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス
No. 9, Aber am ersten Tage der süßen Brot
ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス、 Oratorienchor Pforzheim、 Thomas Pfeiffer、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 11, Er antwortete und sprach
Thomas Pfeiffer、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 14, Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス
No. 16, Petrus aber antwortete und sprach zu ihm
ロルフ・シュヴァイツァー、 Thomas Pfeiffer、 エグベルト・ユングハンス、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 Oratorienchor Pforzheim
No. 18, Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe, der hieß Gethsemane
マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス
No. 19, O Schmerz! Hier zittert das gequälte Herz
エヴァ・ヴォラク、 Cornelia Götz、 Thomas Pfeiffer、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 Oratorienchor Pforzheim
No. 20, Ich will bei meinem Jesu wachen
マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 21, Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf sein Angesicht und betete
エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 23, Gerne will ich mich bequemen, Kreuz und Becher anzunehmen
ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 24, Und er kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend
ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
No. 25, Was mein Gott will, das gscheh allzeit
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 26, Und er kam und fand sie aber schlafend
Thomas Pfeiffer、 エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 27, So ist mein Jesus nun gefangen
Cornelia Götz、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エヴァ・ヴォラク、 ロルフ・シュヴァイツァー、 Oratorienchor Pforzheim
No. 28, Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren, reckete die Hand aus
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス
No. 30, Ach, nun ist mein Jesus hin!
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エヴァ・ヴォラク、 Oratorienchor Pforzheim
No. 31, Die aber Jesum gegriffen hatten, führeten ihn zu dem Hohenpriester Kaiphas
マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 33, Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten, funden sie doch keins
マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer
No. 35, Geduld, Geduld! Wenn mich falsche Zungen stechen
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 36, Und der Hohenpriester antwortete
Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 Thomas Pfeiffer
No. 38, Petrus aber saß draußen im Palast
Thomas Pfeiffer、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 Cornelia Götz、 マルティン・ペッツォルト
No. 41, Des Morgens aber hielten alle Hohepriester und die Ältesten des Volks einen Rat
エグベルト・ユングハンス、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer
No. 43, Sie hielten aber einen Rat und kauften einen Töpfersacker
マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス
No. 45, Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit
エグベルト・ユングハンス、 Cornelia Götz、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim、 マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 46, Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe!
Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 50, Sie schrieen aber noch mehr und sprachen
マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer、 エグベルト・ユングハンス、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 52, Können Tränen meiner Wangen
Cornelia Götz、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エヴァ・ヴォラク、 Oratorienchor Pforzheim、 エグベルト・ユングハンス
No. 53, Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum zu sich
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 55, Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus
ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 56, Ja, freilich will in uns das Fleisch und Blut zum Kreuz gezwungen sein
Thomas Pfeiffer、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 58, Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha
マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 Oratorienchor Pforzheim、 Thomas Pfeiffer
No. 60, Sehet, Jesus hat die Hand uns zu fassen ausgespannt, kommt!
エヴァ・ヴォラク、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 61, Und von der sechsten Stunde an war eine Finsternis über das ganze Land
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 Oratorienchor Pforzheim
No. 63, Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stück
マルティン・ペッツォルト、 Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 66, Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in ein rein Leinwand
マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス
No. 67, Nun ist der herr zur ruh gebracht
ロルフ・シュヴァイツァー、 Thomas Pfeiffer、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Cornelia Götz、 エヴァ・ヴォラク、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス、 Oratorienchor Pforzheim
