No. 2, Da Jesus diese Rede vollendet hatte
エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 3, Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen
Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 4, Da versammleten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 エグベルト・ユングハンス
No. 7, Da ging hin der Zwölfen einer mit Namen Judas Ischarioth
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト
No. 9, Aber am ersten Tage der süßen Brot
Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
No. 11, Er antwortete und sprach
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 Thomas Pfeiffer、 ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト
No. 14, Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten
エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
No. 16, Petrus aber antwortete und sprach zu ihm
Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス
No. 18, Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe, der hieß Gethsemane
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス
No. 19, O Schmerz! Hier zittert das gequälte Herz
マルティン・ペッツォルト、 Cornelia Götz、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer、 エグベルト・ユングハンス、 エヴァ・ヴォラク、 ロルフ・シュヴァイツァー、 Oratorienchor Pforzheim
No. 20, Ich will bei meinem Jesu wachen
Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト
No. 21, Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf sein Angesicht und betete
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス
No. 23, Gerne will ich mich bequemen, Kreuz und Becher anzunehmen
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス
No. 24, Und er kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend
マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 25, Was mein Gott will, das gscheh allzeit
Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 26, Und er kam und fand sie aber schlafend
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 Thomas Pfeiffer、 エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト
No. 27, So ist mein Jesus nun gefangen
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim、 Cornelia Götz、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エヴァ・ヴォラク
No. 28, Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren, reckete die Hand aus
ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 30, Ach, nun ist mein Jesus hin!
ロルフ・シュヴァイツァー、 エヴァ・ヴォラク、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim
No. 31, Die aber Jesum gegriffen hatten, führeten ihn zu dem Hohenpriester Kaiphas
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 33, Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten, funden sie doch keins
エグベルト・ユングハンス、 Thomas Pfeiffer、 マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 35, Geduld, Geduld! Wenn mich falsche Zungen stechen
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト
No. 36, Und der Hohenpriester antwortete
ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 38, Petrus aber saß draußen im Palast
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer、 Cornelia Götz、 Oratorienchor Pforzheim、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス
No. 41, Des Morgens aber hielten alle Hohepriester und die Ältesten des Volks einen Rat
マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 43, Sie hielten aber einen Rat und kauften einen Töpfersacker
ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer
No. 45, Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit
Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 Cornelia Götz、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 Thomas Pfeiffer
No. 46, Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe!
Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 50, Sie schrieen aber noch mehr und sprachen
マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 52, Können Tränen meiner Wangen
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 Cornelia Götz、 マルティン・ペッツォルト、 エヴァ・ヴォラク、 ロルフ・シュヴァイツァー、 エグベルト・ユングハンス
No. 53, Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum zu sich
ロルフ・シュヴァイツァー、 Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
No. 55, Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus
マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 56, Ja, freilich will in uns das Fleisch und Blut zum Kreuz gezwungen sein
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer、 ロルフ・シュヴァイツァー
No. 58, Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha
ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 エグベルト・ユングハンス
No. 60, Sehet, Jesus hat die Hand uns zu fassen ausgespannt, kommt!
ロルフ・シュヴァイツァー、 エヴァ・ヴォラク、 Oratorienchor Pforzheim、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 61, Und von der sechsten Stunde an war eine Finsternis über das ganze Land
フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 ロルフ・シュヴァイツァー、 マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 エグベルト・ユングハンス
No. 63, Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stück
マルティン・ペッツォルト、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 66, Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in ein rein Leinwand
マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 Oratorienchor Pforzheim
No. 67, Nun ist der herr zur ruh gebracht
Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 エヴァ・ヴォラク、 Cornelia Götz、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
