No. 2, Da Jesus diese Rede vollendet hatte
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス
No. 3, Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen
Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 4, Da versammleten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 Thomas Pfeiffer、 マルティン・ペッツォルト、 Oratorienchor Pforzheim
No. 7, Da ging hin der Zwölfen einer mit Namen Judas Ischarioth
エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
No. 9, Aber am ersten Tage der süßen Brot
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 マルティン・ペッツォルト
No. 11, Er antwortete und sprach
エグベルト・ユングハンス、 Thomas Pfeiffer、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 14, Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス
No. 16, Petrus aber antwortete und sprach zu ihm
Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 18, Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe, der hieß Gethsemane
マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 19, O Schmerz! Hier zittert das gequälte Herz
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 エヴァ・ヴォラク、 Cornelia Götz、 エグベルト・ユングハンス、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim
No. 20, Ich will bei meinem Jesu wachen
Oratorienchor Pforzheim、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 21, Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf sein Angesicht und betete
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト
No. 23, Gerne will ich mich bequemen, Kreuz und Becher anzunehmen
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス
No. 24, Und er kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス
No. 25, Was mein Gott will, das gscheh allzeit
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim
No. 26, Und er kam und fand sie aber schlafend
マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer
No. 27, So ist mein Jesus nun gefangen
Cornelia Götz、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim、 エヴァ・ヴォラク
No. 28, Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren, reckete die Hand aus
エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
No. 30, Ach, nun ist mein Jesus hin!
Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エヴァ・ヴォラク
No. 31, Die aber Jesum gegriffen hatten, führeten ihn zu dem Hohenpriester Kaiphas
マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 33, Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten, funden sie doch keins
マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 Thomas Pfeiffer
No. 35, Geduld, Geduld! Wenn mich falsche Zungen stechen
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
No. 36, Und der Hohenpriester antwortete
Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 38, Petrus aber saß draußen im Palast
ロルフ・シュヴァイツァー、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 マルティン・ペッツォルト、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 Cornelia Götz
No. 41, Des Morgens aber hielten alle Hohepriester und die Ältesten des Volks einen Rat
エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim
No. 43, Sie hielten aber einen Rat und kauften einen Töpfersacker
エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer
No. 45, Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit
エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Cornelia Götz、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim
No. 46, Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe!
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim
No. 50, Sie schrieen aber noch mehr und sprachen
Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 エグベルト・ユングハンス、 マルティン・ペッツォルト
No. 52, Können Tränen meiner Wangen
マルティン・ペッツォルト、 エグベルト・ユングハンス、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 エヴァ・ヴォラク、 Cornelia Götz、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 53, Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum zu sich
Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
No. 55, Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
No. 56, Ja, freilich will in uns das Fleisch und Blut zum Kreuz gezwungen sein
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Thomas Pfeiffer
No. 58, Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 エグベルト・ユングハンス
No. 60, Sehet, Jesus hat die Hand uns zu fassen ausgespannt, kommt!
エヴァ・ヴォラク、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 61, Und von der sechsten Stunde an war eine Finsternis über das ganze Land
Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 エグベルト・ユングハンス、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト
No. 63, Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stück
マルティン・ペッツォルト、 Oratorienchor Pforzheim、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団
No. 66, Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in ein rein Leinwand
マルティン・ペッツォルト、 ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 Oratorienchor Pforzheim、 エグベルト・ユングハンス
No. 67, Nun ist der herr zur ruh gebracht
ロルフ・シュヴァイツァー、 フォルツハイム・バッハ管弦楽団、 マルティン・ペッツォルト、 Cornelia Götz、 Thomas Pfeiffer、 Oratorienchor Pforzheim、 エヴァ・ヴォラク、 エグベルト・ユングハンス
