Die Vorstellung des Chaos [The Representation of Chaos]
Josef Traxel、 Annemarie Bohne、 約瑟夫 · 凱伯特、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 Cologne Radio Chorus、 科隆西德廣播交響樂團
Im Anfange schuf Gott Himmel und Erde [In the Beginning God Created Heaven and Earth]
Cologne Radio Chorus、 Josef Traxel、 約瑟夫 · 凱伯特、 Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 格賴因德爾
Nun schwanden vor dem heiligen Strahle [Now Vanish Before the Holy Beams]
Annemarie Bohne、 約瑟夫 · 凱伯特、 Josef Traxel、 科隆西德廣播交響樂團、 Cologne Radio Chorus
Und Gott machte das Firmament [And God Made the Firmament]
Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 凱伯特、 約瑟夫 · 格賴因德爾
Mit Staunen sieht das Wunderwerk [The Marv'lous Work Beholds Amaz’d]
Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團、 安內莉斯 · 庫佩爾、 約瑟夫 · 凱伯特
Und Gott sprach, Es sammle sich das Wasser [And God Said, Let the Waters Under the Heaven]
約瑟夫 · 凱伯特、 Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 格賴因德爾
Rollend in schaumenden Wellen [Rolling in Foaming Billows]
Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 約瑟夫 · 凱伯特
Und Gott sprach, Es bringe die Erde Gras hervor [And God Said, Let All the Earth Bring Forth Grass]
科隆西德廣播交響樂團、 Annemarie Bohne、 安內莉斯 · 庫佩爾、 約瑟夫 · 凱伯特
Nun beut die Flur das frische Grun [With Verdure Clad the Fields Appear]
安內莉斯 · 庫佩爾、 Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 凱伯特
Und die himmlischen Heerscharen [And the Heav'nly Host Proclaimed the Third Day]
Josef Traxel、 約瑟夫 · 凱伯特、 科隆西德廣播交響樂團、 Annemarie Bohne、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 安內莉斯 · 庫佩爾、 科隆西德廣播合唱團、 沃爾特 · 貝瑞、 Kathe Kraus
Und Gott sprach, Es seien Lichter an der Feste des Himmels [And God Said, Let There Be Lights in the Firmament of Heaven]
科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 凱伯特、 Annemarie Bohne、 Josef Traxel
in vollem Glanze steiget jetzt die Sonne [In Splendour Bright is Rising Now the Sun]
約瑟夫 · 凱伯特、 Josef Traxel、 科隆西德廣播交響樂團、 Annemarie Bohne
Die Himmel erzahlen die Ehre Gottes [The Heavens are Telling the Glory of God]
安內莉斯 · 庫佩爾、 約瑟夫 · 凱伯特、 科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 Cologne Radio Chorus、 Josef Traxel、 Annemarie Bohne
Und Gott sprach, Es bringe das Wasser in der Fülle hervor [And God Said, Let the Waters Bring Forth Abundantly]
Annemarie Bohne、 約瑟夫 · 凱伯特、 安內莉斯 · 庫佩爾、 科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 沃爾特 · 貝瑞、 Kathe Kraus、 科隆西德廣播合唱團、 Josef Traxel
Auf starkem Fittiche schwinget sich der Adler stolz [On Mighty Pens Uplifted Soars the Eagle Aloft]
Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 凱伯特、 安內莉斯 · 庫佩爾
Und Gott schuf grosse Walfische [And God Created Great Whales]
約瑟夫 · 凱伯特、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團
Und die Engel rührten ihre unsterblichen Harfen [And the Angels Struck Their Immortal Harps]
約瑟夫 · 凱伯特、 科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 Annemarie Bohne、 沃爾特 · 貝瑞、 科隆西德廣播合唱團、 Kathe Kraus、 安內莉斯 · 庫佩爾、 Josef Traxel
In holder Anmut stehn [Most Beautiful Appear] - Trio and Chorus. Der Herr ist groß [The Lord is Great]
約瑟夫 · 格賴因德爾、 約瑟夫 · 凱伯特、 Josef Traxel、 科隆西德廣播交響樂團、 Annemarie Bohne、 Cologne Radio Chorus、 安內莉斯 · 庫佩爾
Der Herr ist groß [The Lord Is Great]
科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 凱伯特、 Josef Traxel、 安內莉斯 · 庫佩爾、 Cologne Radio Chorus、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 Annemarie Bohne
Und Gott sprach, Es bringe die Erde hervor lebende Geschöpfe [And God Said, Let the Earth Bring Forth the Living Creature]
科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 Annemarie Bohne、 約瑟夫 · 凱伯特、 Josef Traxel、 安內莉斯 · 庫佩爾、 Cologne Radio Symphony Orchestra、 沃爾特 · 貝瑞、 Cologne Radio Chorus、 Kathe Kraus
Gleich öffnet sich der Erde Schoß [Straight Opening Her Fertile Womb]
約瑟夫 · 凱伯特、 Annemarie Bohne、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 科隆西德廣播交響樂團
Nun scheint in vollem Glanze der Himmel [Now Heav'n in Fullest Glory Shone]
Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 凱伯特、 約瑟夫 · 格賴因德爾
Und Gott schuf den Menschen nach seinem Ebenbilde [And God Created Man in His Own Image]
Josef Traxel、 約瑟夫 · 凱伯特、 Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團
Mit Wurd' und Hoheit angetan [In Native Worth and Honour Clad]
科隆西德廣播交響樂團、 Josef Traxel、 約瑟夫 · 凱伯特、 Annemarie Bohne
Und Gott sah jedes Ding, was er gemacht hatte [And God Saw Ev'rything That He Had Made]
約瑟夫 · 凱伯特、 安內莉斯 · 庫佩爾、 科隆西德廣播交響樂團、 Annemarie Bohne、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 Josef Traxel、 Cologne Radio Chorus、 Kathe Kraus、 Cologne Radio Symphony Orchestra、 沃爾特 · 貝瑞
Vollendet ist das grosse Werk [The Great Work is Complete]
科隆西德廣播交響樂團、 Annemarie Bohne、 約瑟夫 · 凱伯特、 Cologne Radio Chorus
Zu dir, o Herr, blickt alles auf [To You, O Lord, All Eyes Are On]
安內莉斯 · 庫佩爾、 Josef Traxel、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 約瑟夫 · 凱伯特、 科隆西德廣播交響樂團、 Annemarie Bohne
Vollendet ist das grosse Werk [The Great Work is Complete]
約瑟夫 · 凱伯特、 Annemarie Bohne、 科隆西德廣播交響樂團、 Cologne Radio Chorus
Von deiner Gut', o Herr und Gott [By Thee With Bliss, O Bounteous Lord]
沃爾特 · 貝瑞、 Cologne Radio Chorus、 科隆西德廣播交響樂團、 Annemarie Bohne、 約瑟夫 · 凱伯特、 Kathe Kraus
Nun ist die erste Pflicht erfüllt [Our Duty We Performed Now]
科隆西德廣播交響樂團、 約瑟夫 · 凱伯特、 Annemarie Bohne、 沃爾特 · 貝瑞、 Kathe Kraus
Singt dem Herren alle Stimmen [Sing the Lord, Ye Voices All!]
Annemarie Bohne、 安內莉斯 · 庫佩爾、 約瑟夫 · 格賴因德爾、 Josef Traxel、 Cologne Radio Chorus、 約瑟夫 · 凱伯特、 科隆西德廣播交響樂團、 沃爾特 · 貝瑞、 Kathe Kraus
